Какой сказки а Пушкина строки ветер по морю гуляет и кораблик подгоняет он бежит по дороге?

Скачать сказку в формате PDF

Александр Сергеевич Пушкин

Снова князь у моря ходит, С синя моря глаз не сводит; Глядь – поверх текучих вод Лебедь белая плывёт. “Здравствуй, князь ты мой прекрасный! Что ж ты тих, как день ненастный? Опечалился чему?” – Говорит она ему. Князь Гвидон ей отвечает: “Грусть-тоска меня съедает; Чудо чудное завесть Мне б хотелось. Где-то есть Ель в лесу, под елью белка; Диво, право, не безделка – Белка песенки поёт Да орешки всё грызёт, А орешки не простые, Всё скорлупки золотые, Ядра – чистый изумруд; Но, быть может, люди врут”. Князю лебедь отвечает: “Свет о белке правду бает; Это чудо знаю я; Полно, князь, душа моя, Не печалься; рада службу Оказать тебе я в дружбу”. С ободрённою душой Князь пошёл себе домой; Лишь ступил на двор широкий – Что ж? под ёлкою высокой, Видит, белочка при всех Золотой грызёт орех, Изумрудец вынимает, А скорлупку собирает, Кучки равные кладёт И с присвисточкой поёт При честном при всём народе: Во саду ли, в огороде. Изумился князь Гвидон. “Ну, спасибо, – молвил он. – Ай да лебедь – дай ей боже, Что и мне, веселье то же”. Князь для белочки потом Выстроил хрустальный дом, Караул к нему приставил И притом дьяка заставил Строгий счёт орехам весть. Князю прибыль, белке честь.

imageСказка О царе Салтане расскажет детям о его славном сыне Гвидоне и царевне Лебеди, её можно слушать онлайн или читать текст полностью с картинками. Краткое содержание для читательского дневника: Собрались как-то три девицы под окном и стали мечтать. Первая приготовить пир на весь мир, вторая наткать полотна, а третья родить богатыря для батюшки царя. Царь Салтан всё подслушал, первую сделал поварихой, вторую ткачихой, а последнюю попросил родить богатыря к исходу сентября и после свадьбы уехал на войну. Вскоре молодая царевна родила царю сына, и отправила гонца, чтоб обрадовать отца. А завистливые ткачиха с поварихой, шлют гонца другого, со своей запиской, где написано, что царица родила не то сына, не то дочь, не мышонка не лягушку, а неведому зверюшку. Царю такие вести не понравились, и он велел дождаться его возвращения. Но ткачиха с поварихой подсунули другую грамоту, где было велено царицу и приплод закатать в бочку и бросить в море. Сжалилась волна над царицей с ребёнком, и вынесла на берег. За то время пока они плавали в бочке, сын уже подрос, стал сильный и смелый. С лёгкостью вышиб дно, смастерил лук, и пошел охотиться. Увидел, как коршун вьётся над лебедем, пустил стрелу и спас бедную птицу. Та птица оказалось не простой, а царица Лебедь. Утром мать и сын увидели перед собой большой город, а когда вошли в него, то царевича тут же венчали князем Гвидоном. Но, тоска мучила молодого князя, хотелось ему увидеть отца. Царевна Лебедь превратила его в комарика, и он полетел в царство славного Салтана. А там корабельщики рассказывают про город князя Гвидона, где живёт белка, которая грызёт золотые орешки, из моря выходят тридцать три богатыря, и живёт царевна Лебедь невиданной красоты. Услышали это ткачиха с поварихой, и не хотят пускать царя навестить чудный город. Но Царь Салтан собрал флот и отправился к князю Гвидону в гости. Тут он увидел царицу с сыном и молодой женой. Все прослезились и устроили весёлый пир. А ткачиха, повариха со сватьей бабой Бабарихой разрыдались и во всем признались. Главная мысль сказки О царе Салтане в том, что семья всегда должна быть вместе преодолевая все трудности. Не стоит верить сплетням и непроверенным слухам, нужно верить только своим глазам. Ложь и клевета в любом случае откроются, и завистники понесут наказание. Сказка учит проверять всю информацию, не совершать подлых поступков, уметь прощать. Главные герои сказки О царе Салтане: Царица (мать Гвидона) – искренне любит царя Салтана, готова подарить ему наследника. Верная и терпеливая. Царь Салтан – сильный духом, но слишком доверчивый, справедливый, умеет прощать. Князь Гвидон – сын Салтана смелый, сильный, добрый, не смотря ни на что, скучает по отцу. Царевна Лебедь – умная, красивая, мудрая, помогает Гвидону, в последствии становится его женой. Ткачиха, повариха и сватья баба Бабариха – завистливые, коварные и злопамятные, хотели извести царевну с сыном. Аудиосказка о царе Салтане понравится детям любого возраста, ее можно слушать онлайн или скачать бесплатно. Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях Сказка о рыбаке и рыбке

Сказка О царе Салтане слушать

118Ещё сказки26:18

Сказка О мёртвой царевне и семи богатырях — Пушкин А. С

97 11:40

Сказка О золотом петушке — Пушкин А. С

68 09:30

Сказка О попе и о работнике его Балде — Пушкин А. С

52 Ответы (1) Знаешь ответ? Не уверен в ответе? Найди верный ответ на вопрос ✅ «Укажи над глаголами спряжения лицо, и число ветер весело шумит судно весело бежит пушки с пристани палят, кораблю пристать вилят пристают к …» по предмету ? Русский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов. Новые вопросы по русскому языку Транскрипция слова чувствовать Ответы (2) Помогите составить конспект 5-6 класс на тему существительное поподробнее не затрагивая тему правописание существительного Ответы (1) Мы лежим грустим, потому что … Запятую после лежим надо? Ответы (1) Помогите составить 10 – 20 предложений с П. О Ответы (1) Приведите примеры пяти историзмов Ответы (1) В “Сказке о царе Салтане…” Пушкин со свойственным ему весельем шутит: Диву царь Салтан дивится, А Гвидон-то злится, злится… Зажужжал он и как раз Тетке сел на левый глаз, И ткачиха побледнела: “Ай!” и тут же окривела; Все кричат: “Лови, лови, Да дави ее, дави… Вот ужо! постой немножко, Погоди…” А князь в окошко, Да спокойно в свой удел Через море прилетел. Здесь слова “ужо! постой” представляют собой каламбур. Это, конечно же, каламбур, а не совпадение. Так, в следующий раз в подобной ситуации говорится: Он над ней жужжит, кружится – Прямо на нос к ней садится, Нос ужалил богатырь: На носу вскочил волдырь. И опять пошла тревога: “Помогите, ради бога! Караул! лови, лови, Да дави его, дави… Вот ужо! пожди немножко, Погоди!..” А шмель в окошко, Да спокойно в свой удел Через море полетел. И не случайно здесь каламбуром оказываются слова “ужо! пожди”. Я не силен в пушкинистике и тешу себя надеждой, что первым обнаружил эту игру слов. Но если нет, буду рад сослаться на первоисточник. Александр Сергеевич, с днем рождения и спасибо Вам за наш замечательный язык!!Толкование Перевод

  • 1 и

    1. æмæ

    догнать и перегнать – баййафын æмæ фæсте фæуадзын

    ветер по морю гуляет и кораблик подгоняет (Пушкин) – дымгæ денджызы тезгъо кæны æмæ нау йæ разæй тæры 2. гъемæ

    и вот настал желанный день – гъемæ мæнæ æрцыд бæллиццаг бон

    3. дæр

    и ты здесь? – ды дæр ам дæ?

    4. дæр… дæр

    и горе, и радость делили пополам – маст дæр æмæ цин дæр дыууæ дихы кодтой

    5. бæргæ

    и полетел бы, да нет крыльев – бæргæ атæхин, фæлæ мын базыртæ нæй

    6. дæр

    и на солнце есть пятна – хурыл дæр ис къæмтæ

    7. тæккæ дæр

    так и случилось – тæккæ дæр афтæ рауади

    Русско-иронский словарь > и

  • 2 ветер

    дымгæ, уад

    холодный утренний ветер – ирдгæ

    легкий ветер – уадысм

    ветер с гор – уахъæз (диг. ахъуз)

    Русско-иронский словарь > ветер

  • 3 балл

    1. балл 2. балл

    ветер был силой в три балла – дымгæйы тых уыдис æртæ баллы

    Русско-иронский словарь > балл

  • 4 благоприятствовать

    фадат дæттын, хорз фадат дæттын, къух аразын, хæрзаудæн кæнын, ахъаз кæнын, аудын

    ветер нам благоприятствует – дымгæ нын нæ къух аразы

    Русско-иронский словарь > благоприятствовать

  • 5 встречный

    ныхмæдзог, æмбæлæг, фембæлæг

    встречный ветер – ныхмæ дымгæ

    первый встречный

    Русско-иронский словарь > встречный

  • 6 дуть

    1. дымын

    дует сильный ветер – тыхджын дымы

    2. фу кæнын, дымын

    дуть на горячий чай – тæвд цайыл фу кæнын

    Русско-иронский словарь > дуть

  • 7 завывать

    ниуын

    ветер завывает – дымгæ ниуы

    Русско-иронский словарь > завывать

  • 8 задуть

    I радымын

    с утра задул северный ветер – райсомæй радымдта цæгатаг дымгæ

    II ахуыссын кæнын

    задуть свечу – цырагъ ахуыссын кæнын

    III домнæ скусын кæнын

    Русско-иронский словарь > задуть

  • 9 закачать

    ныууигъын, нынкъусын

    ветер закачал деревья – дымгæ бæлæстæ нынкъуыста

    Русско-иронский словарь > закачать

  • 10 качать

    1. узын 2. уигъын, æнкъусын

    ветер качает деревья – дымгæ бæлæстæ уигъы

    3. тилын

    качать головой – сæр тилын

    4. тæрын, цъирын

    Русско-иронский словарь > качать

  • 11 клонить

    тасын кæнын, къул кæнын то не ветер ветку клонит (из песни) – уый дымгæ нæ тасын кæны къалиуменя клонит ко снукуда он клонит речь?

    Русско-иронский словарь > клонить

  • 12 колыхать

    фæйлауын кæнын, змæлын кæнын, уигъын, узын

    ветер колышет знамена – дымгæ фæйлауын кæны тырысатæ

    Русско-иронский словарь > колыхать

  • 13 крепчать

    тыхджындæр кæнын, хъæбæрдæр кæнын

    мороз крепчает – уазал хъæбæрдæр кæны

    ветер крепчает – дымгæ тыхджындæр кæны

    Русско-иронский словарь > крепчать

  • 14 лобовой

    ныхмæ -, ныхкъуырæн

    лобовой ветер – ныхкъуырæн дымгæ

    Русско-иронский словарь > лобовой

  • 15 надломить

    , фæсæттын, фæхъæн кæнын

    ветер надломил верхушку сосны – дымгæ нæзыйы цъупп фæсаста

    жизнь надломила его – цæрд æй æркъæлæт кодта

    Русско-иронский словарь > надломить

  • 16 не

    частица отриц. 1. нæ не ветер бушует над бором, не с гор побежали ручьи… (Некрасов) – уый дымгæ хъæды сæрмæ нæ абухы, хæхтæй дæттæ нæ разгъордтой… 2. ма не брани меня, родная (из песни) – ма мæм хæц, мæ ныййарæгуж не…еще не…

    Русско-иронский словарь > не

  • 17 носить

    1. хæссын

    ветер носит увядшие листья – дымгæ хæссы хус сыфтæртæ

    2. дарын

    носить военную форму – æфсæддон формæ дарын

    Русско-иронский словарь > носить

  • 18 оголить

    сыгом кæнын, сбæгънæг кæнын

    оголить грудь – риу сыгом кæнын

    ветер оголил деревья – дымгæ бæлæетæ сбæгънæг кодта

    Русско-иронский словарь > оголить

  • 19 пахнуть

    I п`ахнуть (чем-л.) тæф кæнын; тæф цæуын; смаг кæнын в теплом воздухе пахнет липой (Тургенев) – хъарм уæлдæфы сусхъæды дидинæджы тæф цæуы II пахн`уть удзæф ракæнын; рауадысм кæнын ты пахни в лицо, ветер с полудня (А. Кольцов) – рауддзæф кæ мæ цæскоммæ хуссары дымгæ

    Русско-иронский словарь > пахнуть

  • 20 песнь

    зарæг как ветер, песнь его свободна (Пушкин) – йæ зарæг дымгæйау сæрибар у

    Русско-иронский словарь > песнь

Страницы

См. также в других словарях:

  • гулять — я/ю, я/ешь, нсв.; погуля/ть (к 1, 3, 4 знач.), сов. 1) Совершать прогулку, ходить не торопясь, ради отдыха, удовольствия. Гулять по незнакомому городу. Гулять на свежем воздухе. Гулять перед сном. Хорошо гулять утрами по овсу, видеть птичку,… …   Популярный словарь русского языка

Книги

  • Сказка о царе Салтане, А. С. Пушкин. Пусть знакомство вашего ребенка с литературой начнется с прекрасной “Сказки о царе Салтане” А. С. Пушкина. Чудесный язык, волшебный сюжет навсегда покорят сердца юныхчитателей. И скоро они… Подробнее  Купить за 142 руб

Оцените статью
Рейтинг автора
4,8
Материал подготовил
Максим Коновалов
Наш эксперт
Написано статей
127
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий